Persyaratan bobot karangan
ilmiah dalam berbagai jurnal ilmiah di perguruan tinggi menuntut
para penulis
untuk dapat menulis abstrak dalam bahasa Inggris, jika makalahnya berbahasa Indonesia. Sebaliknya jika
makalah berbahasa Inggris asbtraknya ditulis dalam bahasa Indonesia. Jika makalah ingin dimuat dalam jurnal internasional, minimal harus ditulis dalam bahasa Inggris. Tuntutan peningkatan
kualitas itu menyebabkan kegiatan
penerjemahan para dosen meningkat. Peningkatan kualitas makalah ilmiah diperlukan untuk meningkatkan penguasaan materi ilmu pengetahuan dan teknologi masyarakat. Buku Petunjuk Praktis Penerjemahan dari Tadjul Arifin sangat membantu para dosen untuk
menerjemahkan karya-karyanya dalam bahasa Inggris atau sebaliknya.
Ringkasan lain tentang Petunjuk Praktis Penerjemahan