Cari
×

Daftarkan diri

Use your Facebook account for quick registration

OR

Create a Shvoong account from scratch

Already a Member? Masuk!
×

Masuk

Sign in using your Facebook account

OR

Not a Member? Daftarkan diri!
×

Daftarkan diri

Use your Facebook account for quick registration

OR

Masuk

Sign in using your Facebook account

Halaman Utama Shvoong>Buku>Referensi>Kamus Lengkap BAHASA MADURA Indonesia

Kamus Lengkap BAHASA MADURA Indonesia

oleh: madkenek     Pengarang : Adrian Pawitra
ª
 
Kalimat pembukanya tertulis:"Bit asma epon Alla se Maa Mora tor Ase". Ternyata setelah hampir 66 tahun mengenal bahasa Madura sebagai bahasa Ibu, saya baru tahu kalau kata "bit" ini berarti "dengan", sedang saya tahunya adalah bi'. Selama ini saya pikir kata bi' berasal dari pengaruh bahasa Arab, dengan adanya kata bit maka kemungkinan pengaruh bahasa Inggris pun bisa saja yaitu dari kata "with".
Memang kamus ini merupakan khazanah yang memuat sebanyak mungkin perbendaharaan kata bahasa Madura,yang secara ideal sangat banyak jumlahnya, seperti diakui penulisnya. Penulisan kamus ini memakai “Ejaan Bahasa Madura Tepat Ucap”(EMTU) yang merujuk pada sebuah makalah yang ditulis oleh Muhammad Irsyad di Bangkalan pada tahun 1988 yaitu, “Melacak Ejaan Bahasa Madura Sesuai Dengan Lisan Ibu”. Ejaan ini kurang lebih sama dengan Ejaan Bahasa Madura Yang Disempurnakan tahun 2004, yang dihasilkan oleh Balai Bahasa Surabaya. Perbedaannya, pada EMTU untuk konsonan /d/dh/t/ yang bertanda titik dibawah huruf, pada ejaan EYD 2004 menjadi tanpa tanda titik, seperti :dada,dhajung,bhate (=dada,dayung,untung).
Para ahli bahasa dan para peneliti bahasa Madura mengambil suatu kesimpulan yang berbeda, antara lain mengatakan bahasa Madura termasuk dalam bahasa Melayu-Polynesia.
Menurut Salzner dalam bukunya Aprachenatlas des Indopazifischen Raumes (Wiesbaden,1960), bahasa Madura serumpun dengan bahasa-bahasa Austronesia , yang termasuk pula bahasa Madagaskar, Formosa,Philipina,Jawa,Nusa Tenggara, Maluku,Kalimantan,Sulawesi,Sunda dan bahasa Melayu di Malaka.
Penutur bahasa Madura merupakan yang terbanyak keempat dari 726 bahasa daerah di Indonesia setelah bahasa Indonesia, Jawa dan Sunda.

Bahasa Madura memiliki beberapa ciri atau keunikan tertentu yang tidak ada pada bahasa-bahasa daerah lainnya termasuk bahasa Indonesia sendiri. Sungguh sangat disayangkan sebagian ahli bahasa Madura maupun orang Madura sendiri tidak pernah mempermasalahkannya.Salah satu keunikannya adanya fonem-fonem Madura yang beraspirat atau pengucapan dengan dihembuskan seperti:bh,dh,gh, dan jh. Dalam hal ini mengapa keunikan bahasa Madura ini justru dihilangkan dalam Ejaan Bahasa Madura Yang Disempurnakan ? Padahal fonem-fonem ini bisa dijadikan sebagai pembeda makna.
Sebagai suatu bahasa, bahasa Madura mempunyai cirri-ciri khas baik dalam bidang fonologi (bunyi bahasa), morfologi (bentuk), maupun sintaksisnya (tata/susunan kata atau kalimat).
Keunikan bahasa Madura anatara lain :
1.-Tidak mengenal kata ganti orang ketiga;
2.-Mempunyai fonem-fonem beraspirat dan tanaspirat
Tanaspirat : baba (=bawah) Aspirat : bhabang (=bawang)
Fonem beraspirat disebut konsonan berra’ antep., sedangkan yang tanaspirat disebut berra’ alos atau ambar gherrungan.
Hanya pada bahasa Madura saja yang mempunyai fonem beraspirat.
3.-Mempunyai fungsi morfem “Tang” atau “Sang”
Bahasa Madura “asli” yang belum terpengaruh bahasa lain,sebagai penanda milik (possessive pronoun) orang pertama dalam tingkat bahasa umum “enja’-iya”, dipakai istilah “tang” atau “sang”.
Contoh: tang buku (=buku saya) bukan : bukuna sengko’.
4.- Mempunyai fungsi morfem (--a).
Untuk menyatakan kata kerja bentuk future “akan”, menggunakan sufiks (--a)
Contoh: Sengko’ abinea (=saya akan beristri); Sengko’ burua (=saya akan lari)
5.-Mempunyai fungsi prefiks (e--).
Kalimat pasif bahasa Madura mudah diketahui dengan dipakainya prefiks (e-) pada kata kerjanya, baik pelakunya orang pertama, kedua atupun ketiga.
Contoh: Areya se ekaterroe bi’ sengko’ (= Ini yang diinginkan saya).

Berbicara tentang ejaan bahasa Madura, berbagai tanggapan muncul dikalangan ahli bahasa Madura ataupun dari sekelompok orang yang hanya bisa memaksakan kehendaknya sedang pengetahuan tentang bahasa Maduranya miskin sekali.Quo vadis, ejaan Madura?Ada yang berpendapat kalau kita memakai tambahan symbol bunyi, seperti titik bawah,huruf a bersinkop dan aksen miring ke kiri, tambahan huruf h,dll, itu berarti tidak hemat. Beberapa pendapat lainnya juga dipaparkan dalam buku kamus ini, namun menurut pendapat beberapa pakar bahasa Madura dan pendapat penulis buku kamus ini, ejaan hasil sarasehan 1976 , yang menghasilkan suatu ejaan yang dinamakan "Ejaan Bahasa Madura Yang Disempurnakan",tidak mewakili lidah Madura. Sampai sekarang ejaan ini dipakai dipakai dalam buku-buku pelajaran bahasa Madura di seluruh Madura, namun tidak mendapat pengesahan dari pihak yang berwenang sebagai ejaan yang akan dibakukan. Ejaan ini rupa-rupanya bertaklid begitu saja pada "Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan".Idealnya, bahasa Madura diwakili huruf-huruf yang mendukung semua lafad Madura. Jangan sampai seperti mempelajari bahasa Inggris selain arti kata-kata,masih memikirkan apa dan bagaimana lafad sebuah kata yang tulisan dan bacaannya jauh berbeda.Tambahan symbol bunyi pada bahasa Madura sangat diperlukan, seperti halnya bahasa Perancis, demi tepatnya ucapan. Untuk itu, Ejaan Madura Tepat Ucap (EMTU) menyajikan beberapa “Lambang Bunyi” dan mengfungsikan fonem beraspirat yang berfungsi sebagai pembeda makna (fonemik).Ini merupakan bentuk-bentuk linguistic yang dapat dikatakan “unik” di dalam hal kebahasaan.
Kemudian pada tahun 2004 muncul Ejaan Bahasa Madura yang disempurnakan yang merupakan tindak lanjut hasil lokakarya Ejaan Bahasa Madura oleh Balai Bahasa Surabaya pada tahun 2002. Ejaan ini hampir sama dengan ejaan EMTU yang digagas pada tahun 1988. Dari hasil penyelarasan dalam lokakarya tersebut, disusun buku “Pedoman Umum Ejaan Bahasa Madura Yang Disempurnakan”.
Ejaan bahasa Madura tahun 2004 sudah disusun dengan pendekatan-pendekatan kaidah dan memperhatikan jati diri etnis Madura. Dalam sosialisasinya, ejaan ini meski masih mendapatkan pertentangan dari beberapa kelompok yang masih keberatan, namun telah mendapat tanggapan positif dari para praktisi dan pemerhati bahasa Madura dan bahan-bahan pelajaran SD/SLTP telah memakai ejaan bahasa Madura 2004 ini.
Semoga dengan adanya edisi Kamus Lengkap Bahasa Madura Indonesia “Dengan Ejaan Bahasa Madura Tepat Ucap” ini bisa lebih meningkatkan perhatian terhadap keberadaan dan pelestarian bahasa Madura secara khusus.
Diterbitkan di: 28 Maret, 2010   
Mohon dinilai : 1 2 3 4 5
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    bohong Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    aromsah Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    kamu Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    deggi Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    kebele Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    keddeng salle gk kangen tah Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    Bhekna sate'a jek andik tresna ka bule,, tak koat kabule ngaleat bhekna sakek malolo,, mon bule aslena katrisnan,, ini arti nya ap,, mhn di bantu Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    pokeh Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    kalok bahasanya numpang hidup dek itu ap ya kalok boleh tau Lihat semua
  1. Menjawab   Pertanyaan  :    tappor Lihat semua
Terjemahkan Kirim Link Cetak
  1. 11. tray

    terjemahan

    selamta atas kelahiran putri smoga menjadi anak yg sholehah

    0 Nilai 11 Juli 2012
  2. 10. madkenek

    Sakalangkong

    ca-kanca,tan-taretan,sobat-sobat.....rasa terima kasih saya sampaikan atas perhatian n komentar khususnya kepada bahasa Madura.semoga bhs Madura tetap jaya.Aamiin ya Allah.

    3 Nilai 31 Mei 2011
  3. 9. agus salim

    biru deun

    saya di probolinggo dan saya bangga punya darah madura,salut selalu buat yg punya ide2 untuk memanjukan madura/baik budaya/seni/bahasa.tak osa nyorot.biru_deun@yahoo.co.id kaos khas madura idiom

    3 Nilai 17 April 2011
  4. 8. antox

    hebat

    dapat ide dari mana thu

    2 Nilai 15 April 2011
  5. 7. natasya

    MADURA

    abejeng=sholat akentok=ngentut jubek=jelek kalok mau tau lebih lanjut cari facebook ku bernama TASYA NABILLA IMOUT

    7 Nilai 14 April 2011
  6. 6. sofi

    afid

    ca' dur betul betul....

    4 Nilai 09 Desember 2010
  7. 5. madkenek

    mana kamus x

    bisa dibeli di toko-2 buku antara lain saya belinya di gramedia.....

    3 Nilai 03 Desember 2010
  8. 4.

    mana kmus x

    mana kamus x

    5 Nilai 09 September 2010
  9. 3. madkenek

    tanggapan

    saya sudah menerima penjelasan langsung dari pengarang Buku Kamus Lengkap Bahasa Madura Indonesia yaitu Adrian Pawitra melalui sms karena dengan alasan uraiannya cukup panjang.intinya: kata "bit" memang ada didalam bahasa Madura yang banyak dipergunakan oleh kalangan ulama dan tingkat bahasa "alos tengghi"(menengah) dan sudah ada di Kamus Madura-Belanda yang pernah terbit di tahun 1913 dan hasil tanya jawab langsung dengan para sesepuh di Madura serta pengamatannya selama 9 tahun.demikian semoga bisa dipahami.

    4 Nilai 17 April 2010
  10. 2. madkenek

    salam

    terima kasih komentarnya.di Kamus Lengkap Bahasa Madura Indonesia kata <bi'> bisa dilihat dihalaman 78 dan kata <bit> dihalaman 83.demikian untuk diketahui.wassalam.

    5 Nilai 08 April 2010
X

.