• Daftarkan diri
  • ‎Apakah Shvoong itu?‎
  • Masuk
    Masuk
    Ingat user ID ini. Lupa password anda?

Buat rangkuman pengetahuan manusia di Shvoong.

.

Halaman Utama Shvoong>Buku>Membaca Rilke: Refleksi Dari Masalah-masalah Penerjemahan

.

Membaca Rilke: Refleksi Dari Masalah-masalah Penerjemahan

oleh : Watkusenang     

Pengarang : William H. Gass/ diulas oleh: Amazon Review
Penulis Cartesian Sonata, Finding Form, dan The Tunnel -seorang esais, novelis, dan filsuf terkenal-
telah memperlihatkan seni dari penerjemahan suatu karya sastra, sekaligus Duino Elegies
karya Rainer Maria Rilke -- serta mengantarkan kepada kita hasil terjemahannya sendiri akan hasil karya Rilke yang luar biasa.
Setelah hampir seumur hidup membaca Rilke di Inggris, William Gass melakukan penerjemahan atas karya-karya Rilke demi, dengan suatu cara, menjadi lebih dekat dengan karya-karya seorang yang sangat dikaguminya itu. Dengan latar belakang filosofinya, Gass terlihat alamiah untuk memulai kerjanya dengan Duino Elegies
, puisi di mana ide Rilke tampil paling ekspresif. Seiring dengan itu, di mana ini adalah juga bagian dari kumpulan karya penting yang tidak saja menunjukkan suatu kesuksesan luar biasa dari puisi di wilayah Barat, juga bagaimana puisi-puisi ini datang untuk dituliskan – yaitu dalam badai inspirasi.
Gass menemukan bibit kelahiran ide yang memaknai Elegies
, serta mendiskusikan hasil terjemahan yang sudah dilakukan sebelumnya. Ia juga menulis tentang diri Rilke sendiri: karakternya, hubungan-hubungan pribadinya, dan kehidupannya.
 Dan pada akhirnya, hasil terjemahan Duino Elegies
yang luar biasa oleh Gass akan menawarkan kita ke suatu pengalaman dari membaca Rilke, lengkap dengan pengertian baru dan penuh makna.
Diterbitkan di: Oktober 09, 2007
Mohon ringkasan ini dinilai : 1 2 3 4 5

Bookmark & share this post

.